Like Tree7поблагодарили

Звери стояли у двери. В них стреляли, они умирали.

Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 11 по 12 из 12
  1. #11
    Vairuotojas
    Участник
    …Мне сложно просто так абстрагироваться и уйти от темы..

    Тут вот какое дело. Я всю жизнь люблю и, разумеется, постоянно читаю фантастику. Как и должно быть - читаю много всего. И макулатуры, и шедевров. Ну и того, что посередине. И которого – абсолютно объективно - обычно больше всего и бывает.

    Но по большому счету для меня Стругацкие (и еще, пожалуй, Лем ) - всегда были на первом месте.
    Вполне возможен вопрос – а как же огромный и мощнейший пласт англоязычной фантастики? А не менее мощнейший массив фантастики русскоязычной? Отвечу так : это громадная и отдельная тема, которую я сейчас не трогаю. Русскоязычная фантастика просто тянет на отдельное объемное эссэ. Англоязычная, разумеется, тоже..Но вот ее, фантастику англоязычную, я перечитал в переводе.
    И только Стругацких (и Лема) – в оригинале.
    Хотя… это не совсем так. . Но об этом – чуть дальше.

    Как это ни странно – но со Стругацкими я познакомился довольно поздно. В классе восьмом. И с вещи, которую я никак не могу назвать своей любимой- с «Понедельник начинается в субботу».. Это одна из немногих вещей Стругацких, которую я так и не осилил до конца..Вместе с ее смысловым продолжением « Сказка о Тройке». Не потому, что не нравилось. А вот почему – до сих пор толком не могу понять и внятно сформулировать .
    Где-то ассоциативно и очень непрямо сравниваю себя с Гоголевским лакеем Петрушкой из Мертвых душ. Если помните – этот второстепенный персонаж каким-то необъснимым образом в свое время выучился читать и это занятие очень любил. Пожалуй, любил не меньше, чем бухать с кучером Селифаном И ему было совершенно неважно – роман ли это или учебник физики, например. Ему было просто интересно, как это вдруг буквы складываются так, что получается какое-нибудь слово!
    Вот «ПНВС» для меня всегда был именно такой вещью! Мне было интересно читать про Кота, который знал огромное количество песен , но ни одну не мог допеть до конца (прямо про меня сегодняшнего!), про программиста Привалова и его эксперименты с пятаком и газированной водой, про Наину Киевну, ..вообще – про это лето в далеком северном городке, где и был этот самый НИИЧАВО..
    А вот чем это и как кончится – мне уже было второстепенно. Мне просто было неинтесно, чем это все кончится. Я просто наслаждался великолепным Русским Языком! И все!

    Я на сегодня так и не дочитал до конца эту вещь. Как и Сказку о тройке тоже. Но не дочитал у Стругацких, пожалуй, только это.
    Все ихнее остальное- прочел «от двух-трех раз» до - «знаю почти наизусть»..

    .. Примерно году в 1972-м, когда я уже был студентом питерского Политеха, я как-то случайно купил в киоске на Политехнической (в аккурат через дорогу и чуть левее от современного выхода со ст. метро Политехническая. Если стоять спиной к Главному корпусу. И к первому корпусу тоже, где и по сей день обитает мой родной Мехмаш) очередной номер журнала Аврора, в котором начали печатать «Пикник на обочине».

    Впечатление было просто ошемломляющим с первой страницы.
    И я постоянно караулил продолжение (Аврора была ежемесячным изданием, которое ценилось и раскупалось очень стремительно).
    Три продолжения я укараулил, а два или три последних- увы! -нет!! Распробовали другие ценители и перехватили..

    ..Только через пару лет я случайно в книжном магазине «Мир» на Невском (в советское время был такой магазин книг на языках соцстран, который находился недалеко от Дворцовой площади) я увидел «Пикник на обочине», изданный на польском языке, (которым владел и владею достаточно хорошо) и тут же его приобрел. И мгновенно, взахлеб , прочитал от корки до корки. И еще последующих лет пятнадцать делал это не раз.
    И только в самом начале девяностых я в том же Питере купил эту вещь уже на русском. И которую у меня буквально через пару месяцев «зачитал» кто-то из моих друзей.. Таких же ненормальных ценителей Стругацких, как и я сам..
    А то самое польское издание до сих пор ездит со мной. Уже в Туране. И я регулярно и периодически открываю его на любой странице, когда где-то приходится долго стоять.. (Книжка эта была издана в мягкой обложке и на обычной газетной бумаге. И называлась «Piknik na skraju drogi» Сейчас она у меня немного затертая, но не рассыпалась до сих пор! А перевод , как таковой,сам по себе я все эти почти сорок лет оцениваю очень высоко. Повидимому в том поляке-переводчике много чего сошлось - он скорее всего не просто хорошо знал, но и любил русский язык. А также наверняка был ценителем творчества Стругацких).

    .. Пожалуй, на этом и закончу.
    А если вспомнить вообще все ихнее остальное - Град обреченный, Трудно быть богом, Гадкие лебеди …много-много -много чего.. ну и конечно Жук в муравейнике, эпиграфом к которому Саша (АлМих) и замутил тему..то ..до утра не остановлюсь.
    Последний раз редактировалось Vairuotojas; 21.11.2012 в 22:39.

  2. #12
    АлМих
    Автор темы
    Спасибо, Толя!

    Вот еще немного. Из ЖЖ Бориса Акунина.

    Оригинал взят у borisakunin в Борис Стругацкий

    Мне кажется, Борис Натанович на склоне лет стал грустным человеком, который совсем не верил в светлое будущее, однако не считал, что это освобождает его от необходимости участвовать в заведомо обреченном деле – сеять разумное, доброе, вечное, хоть из семян ни черта и не вырастет.
    Такое, во всяком случае, у меня сложилось впечатление по нескольким нашим телефонным разговорам и обмену письмами. Вживую я его никогда не видел.
    Помню, как я попросил Бориса Стругацкого – чуть ли не первого - подписать письмо деятелей культуры в защиту Светланы Бахминой. Он сказал: «Ничего из этого не выйдет. Это государство челюстей не разжимает. Но подпишу, конечно, как не подписать?» И переспросил: «Сколько-сколько вы рассчитываете собрать в интернете подписей? Двадцать тысяч? Никогда и ни за что. Уж поверьте мне, я прожил здесь всю жизнь. Здесь всем на всё наплевать». А потом, когда собралось сто тысяч подписей, удивлялся и радовался.
    Такая же история произошла, когда затевалась переписка писателей с Михаилом Ходорковским. Глубокий скепсис – и никаких сомнений, участвовать или нет.
    Я, как все в моем поколении, вырос на книжках Стругацких. Плюс к тому еще и учился мастерству на японских переводах Аркадия Натановича – он был лучшим в цехе.
    Звери стояли у двери. В них стреляли, они умирали.-245301_600.jpg
    Теперь они оба там
    Когда умирает кто-то из своих – из тех, кто занимал важное место в моей жизни, у меня кроме естественной горечи все время возникает еще какое-то глубоко спрятанное чувство, которое я все не мог себе растолковать. А сейчас вдруг понял.
    Моих людей там становится всё больше.
    Вечной памяти не бывает, но бывает память долгая и добрая. Это как раз про Бориса Натановича.

Похожие темы

  1. Болтаются двери
    от serg705 в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 37
    Последнее сообщение: 12.11.2014, 13:09
  2. Ответов: 17
    Последнее сообщение: 29.05.2013, 08:26
  3. Уплотнитель двери
    от KNsm в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 18
    Последнее сообщение: 13.05.2012, 13:03
  4. Как снять обивку двери задней пассажирской двери?
    от SDN в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 27.06.2011, 13:04
  5. Куплю двери
    от Gross в разделе Прочее
    Ответов: 4
    Последнее сообщение: 05.11.2009, 11:26

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •