Like Tree1886поблагодарили

Трынделка

Страница 156 из 165 ПерваяПервая ... 56106146154155156157158 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1,551 по 1,560 из 1645
  1. #1551
    serg_w
    Участник
    ПроиПали!
    Колодки ещё живые. Сбрасывать не умеют, "кулибины" хреновв!

  2. #1552
    Verlioka
    Участник
    Просто не думаю, что власти над этим поработали, поэтому меня это и удивило. Латышский и Эстонский понятно, а вот среди них русский?Не те времена сейчас заботиться о русскоязычном населении в Прибалтике. Пожалуйста, заходи, читай, но на местном.
    Или я узко мыслю?

  3. #1553
    barxan
    Участник
    Verlioka, Политика ни причём - бизнесу всё равно... А все в этом мире кормятся с бизнеса, особенно политики...

  4. #1554
    Verlioka
    Участник
    Да, это понятно. Немного отклоняясь от темы, я бы хотел поинтересоваться у Vairuotojas, вывески вход-выход, дублирование названий, ценники в магазинах и пр. - есть ли вверху литовский, а рядом русский?Или только английский рядом? И много ли таких русскоязычных, которые не владеют литовским? Без литовского, я так полагаю и не возьмут тем же менеджером в салон ФВ?

  5. #1555
    SlavaAf
    Участник
    я немного вклинюсь

    в Эстонии в гос учреждениях обычно нет, но некоторые бланки есть с паралельным переводом на русский,
    некоторые гос сайты тоже, может не в полном объеме, но на русский переведены,
    например налогово-таможенный департамент, полиция, все что связано с пенсионными вопросами и здравоохранением и т. д.

    и на русском в гос учреждении обслужат, даже если чиновник к которому обратились русским не владеет,
    то он найдет того кто говорит


    в бизнесе шире, не везде, но в Таллине и Нарве обычно перевод есть (главная вывеска конечно не будет на русском)
    но сайты компаний, меню в ресторанах, информация в магазинах и тд и тп часто бывает с переводом на русский

    Скажем так, что времена оголтелого национализма 90-х годов прошли, в том числе и на гос уровне
    встречаются конечно отдельные личности, но в целом отношения у нас между общинами спокойное

    хотя и любви особой нет

    P.S. В Эстонии где то 35% от всего населения - русскоязычные из них наверное только четверть владеет эстонским языком, в основном молодежь

  6. #1556
    vit74
    Участник
    не нашёл тему про передний бампер,(только оценка заднего)
    на парковке возле магазина, сломали решётку пластиковую (нижнию перед климой радиатор) визит. карту оставили. ну я то думал (и тот кто сломал) ну пара соток евро насчитали максимум, одна рем. мастерская 1200, официалы VW за 2200 т. евро, новый бампер+ покраска..т.д
    пипец цены я сам в шоке, хорошо страховка всё оплачивает+ машину пока моя в ремонте, дали пассат новый комби автомат , сегодня в спорт зал поеду но нём, пассажиром ездил мне не очень понравилось, туран лучше

  7. #1557
    Vairuotojas
    Участник
    Цитата Сообщение от Verlioka Посмотреть сообщение
    Да, это понятно. Немного отклоняясь от темы, я бы хотел поинтересоваться у Vairuotojas, вывески вход-выход, дублирование названий, ценники в магазинах и пр. - есть ли вверху литовский, а рядом русский?Или только английский рядом? И много ли таких русскоязычных, которые не владеют литовским? Без литовского, я так полагаю и не возьмут тем же менеджером в салон ФВ?
    Дима, дублирование достаточно редко как на русский, так и на английский! И это очень хреново! Я досточно много езжу по странам-соседям и везде вижу такую же картину.

    Русскоязычных, не владеющих местным языком, предостаточно (как мне кажется).Особенно среди людей моего (плюс-минус лет десять) поколения, которое родилось не здесь.

    Без литовского точно не возьмут (и это с моей точки зрения абсолютная норма..а у вас в Москве примут в салон какого-нибудь таджика, который ни бум-бум по-русски?) , но владение русским, как вторым языком, при прочих равных является преимуществом. По крайней мере сегодня.

  8. #1558
    vit74
    Участник
    Цитата Сообщение от Vairuotojas Посмотреть сообщение
    Дима, дублирование достаточно редко как на русский, так и на английский! И это очень хреново! Я досточно много езжу по странам-соседям и везде вижу такую же картину.

    Русскоязычных, не владеющих местным языком, предостаточно (как мне кажется).Особенно среди людей моего (плюс-минус лет десять) поколения, которое родилось не здесь.

    Без литовского точно не возьмут (и это с моей точки зрения абсолютная норма..а у вас в Москве примут в салон какого-нибудь таджика, который ни бум-бум по-русски?) , но владение русским, как вторым языком, при прочих равных является преимуществом. По крайней мере сегодня.
    для меня это очень странно, сужу по всем знакомым переехавшим в германию по разным причинам, и котрые сдесь родились, все знают немецкий, не очень хорошо говорят (кто уже в возрасте переехал... ) но основная имигрантов масса говорит даже всякие чурки-беженцы без год-два
    непонимаю что особенного такого и прибалтике, какието немыслимые сложности языковые у местных русских..

  9. #1559
    Toffee brown
    Участник
    vit74, сложность ленью зовется. Не выучить язык с такой же грамматикой, проживая среди носителей языка, это уметь надо.

  10. #1560
    Allex
    Супер-модератор
    Цитата Сообщение от vit74 Посмотреть сообщение
    непонимаю
    По казахстки или узбекски все русские, что там жили хорошо говорили? Не нужно путать людей, которые осознанно эмигрируют на чужбину и людей, которые просто переехали из одного города в другой в своей стране.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •