Like Tree10поблагодарили

Нужна помощь в переводе японского языка

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 21 по 30 из 33
  1. #21
    AVIBE
    Участник
    сайты любителей Манго/аниме - это сайты, где тусуются любители японских мультиков. На их форумах есть достаточное кол-во людей владеющих японским языком.

    ЗЫ. Ты бы звонил им через скайп. И не дорого и точно попадёшь куда нужно.

    ЗЫЫ. Попробовал позвонить. ... Я в офиговении ... хрен что понял, запись на автоответчике лапочит крайне быстро, и всё это на ЯПОНСКОМ!!! (хотя, в принципе, а куда я звонил то ;) ).
    Последний раз редактировалось AVIBE; 06.09.2013 в 16:33.

  2. #22
    барс027
    Участник
    Цитата Сообщение от Oilman Посмотреть сообщение
    Конечно спрошу ещё у Сани, но ему наверное сейчас пока не до этого...
    Мурад привет, я же тебе по тел. говорил, у меня лично всё нормально, я на четвёртом этаже живу, да и вода реально остановилась, и даже немного пошла на убыль.
    Теперь Комсомольск на Амуре топит, он ниже по течению на 400 км стоит.
    Мурад, ты же сам видел, Бьянта даже у меня дома эксклюзив, их единицы. Даже не знаю у кого спросить.
    Японский я увы не знаю, вот если бы по корейски было написано, то сам знаешь, там есть родственики, вобще бы без проблем перевёл.

  3. #23
    Oilman
    Автор темы
    Всем спасибо за помощь! Кажись нашел переводчика на дроме, осталось определиться по объемам перевода и цене...

  4. #24
    Artemka
    Участник
    Вчера забрал ноутбук с работы, вечером попробую распознать их. Самому интересно.
    http://www.dicter.ru/translate/Russko-Japonskij
    http://www.webtran.ru/translate/japanese/
    На гугле видел который прямо с картинок типа переводит. В принципе, у меня где-то в загашниках есть Макинтош с китайской клавиатурой, только не помню где он. У меня коллекция лежит в 5-то местах.
    Попробую найти клавиатуру отдельно и подцепить ее к какому нибудь "старичку", тогда можно будет ввести часть иероглифов напрямую.

  5. #25
    Oilman
    Автор темы
    Я на сайте файн ридера загонял файл на расшифровку... расшифровал конечно, но смыл текста понять толком не получилось.

  6. #26
    morok
    Участник
    Oilman, нужно попробовать перевести, хотя бы на английский сперва. Русско-Японский перевод это гораздо сложнее

  7. #27
    Artemka
    Участник
    Для начала надо просто распознать, то есть перевести из графического в текстовый формат. Ну а потом пихать его куда придется.

  8. #28
    Oilman
    Автор темы
    Цитата Сообщение от Artemka Посмотреть сообщение
    перевести из графического в текстовый формат.
    Так и сделал... Перевел из PDF в Word и отправил на перевод путем копирования текста, но гугл так переводит, что смысл фиг поймешь, да и конвертирование не проходит без неточностей...

  9. #29
    morok
    Участник
    Oilman, Ну тогда выкладывай исходники - будем поиграться.

  10. #30
    Artemka
    Участник
    Попробовал я вчера распознать, он ничего не узнал. У меня подключено всего 2 словаря: английский и немецкий. В общем эти каракули он ни с чем не сопоставил......

Похожие темы

  1. Нужна помощь!
    от Борик в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 12.12.2011, 00:37
  2. нужна помощь
    от sv--- в разделе Курилка
    Ответов: 15
    Последнее сообщение: 23.06.2011, 10:06
  3. нужна помощь
    от frol в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 10
    Последнее сообщение: 08.09.2010, 11:45
  4. нужна помощь!
    от POSOH в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 12
    Последнее сообщение: 11.03.2010, 17:23
  5. Нужна помощь...
    от Alex-1 в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 9
    Последнее сообщение: 09.12.2009, 00:40

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •