Like Tree1388поблагодарили

Rock Hard, Rock Free & Best Music Hits

Страница 81 из 90 ПерваяПервая ... 31717980818283 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 801 по 810 из 891
  1. #1
    Allex
    Автор темы
    Выкладываем музыку, делимся впечатлениями, кроме шансона.
    Не политизируем тему - иначе будут наказания!
    Последний раз редактировалось Allex; 08.03.2015 в 23:17.

  2. #801
    Buddy
    Нестарый ветеран


  3. #802
    wetrydgy
    Участник
    В последнее время так же неравнодушен к инструменталу. Особенно в исполнении тех, кто знает в этом толк и способен заложить глубокий смысл.

  4. #803
    Buddy
    Нестарый ветеран
    Кто смотрел в своё время "Шоу Бенни Хилла", тот сразу вспомнит эту музыку. Соло на саксе исполняет Бутс Рэндольф. Название труднопереводимое, что-то вроде "Тарабарщина саксофона".


    Ну, а эту мелодию мы, практически все на этом форуме, помним как мелодию из мультфильма "Ну, погоди". Оказывается, это композиция «Водные лыжи» венгерского композитора Тамаша Деака.

  5. #804
    АлМих
    Ветеран
    Классный парень!


  6. #805
    АлМих
    Ветеран
    Классика


  7. #806
    Vairuotojas
    Ветеран клуба
    Михалыч, всегда стойкая ассоциация с пинк флойдовской стеной. Безусловно классика.

  8. #807
    АлМих
    Ветеран
    84 года!

    Польская поэтесса, автор стихов к многочисленным песням. Кроме того, известна своими произведениями в прозе, работой над театральными и телевизионными спектаклями, а также журналистской работой.

    Агнешка Осецкая родилась в 1936 году. Ее отец, музыкант Виктор Осецкий, сам сочинивший множество песен, до войны работал пианистом во львовском казино, мать была администратором в кафе... От старшего поколения Агнешка Осецкая переняла тягу к литературному кафе и жанру кабаре.
    С 1952 по 1956 год училась на факультете журналистики Варшавского университета, затем, с 1957 по 1961 год — в Высшей кинематографической и театральной школе Лодзи.

    Она писала тексты для гданьского «Бим-Бома», стала первой дамой возникшего во времена оттепели Студенческого театра сатириков в Варшаве, для которого сочиняла песенки и пьесы. По сей день ее произведения исполняются в краковской «Пивнице под Баранами» и в варшавском кабаре «Под эгидой». Она была тесно связана с кругом парижской «Культуры». Это она отвезла в Париж рукопись «Кладбищ» Марека Хласко. Хотя она много путешествовала, никто и представить себе не мог, что она могла бы навсегда оставить Польшу.

    Как-то она сказала, что многократно искала в жизни горячей страсти, а судьба чаще всего давала ей лишь слегка разогретые чувства. Она гордилась своей дочерью Агатой Пассент, хотя и признавала с сожалением, что не умела стать ей хорошей матерью...

    В 1954—1957 годах публиковала свои стихи, прозу и репортажи в «Глосе Выбжежа» (Głos Wybrzeża), «Новой культуре» (Nowa Kultura), «Штандаре млодых» (Sztandar Młodych) и «Попросту» (Po prostu). Позднее печаталась также в «Литературе» (Literatura), «Культуре» (Kultura) и «Польше» (Polska). Была членом Общества польских писателей.

    В течение семи лет Агнешка Осецкая являлась ведущей программы «Радио-студия песни» (Radiowe studio piosenki) на Польском радио, в которой за это время прозвучало около 500 песен и которая стала «трамплином» для многих звёзд польской эстрады.

    С 1994 года Осецкая плотно сотрудничала с Театром Ателье в Сопоте, для которого написала свои последние произведения и зонги, признанные критиками вершиной её творчества. Сегодня этот театр носит имя Агнешки Осецкой. Ежегодно в театре проходят полуфинальные концерты конкурса исполнителей её песен под названием «Вспомним об Осецкой» (Pamiętajmy o Osieckiej). Кроме того, имя Агнешки Осецкой носит студия радиостанции «III программа Польского радио», в которой проводятся престижные концерты польских и зарубежных звёзд эстрады.

    Агнешка Осецкая писала тексты песен для таких артистов, как Анна Герман, Марыля Родович, Калина Ендрусик, Магда Умер, Северин Краевский, Анна Шалапак, Кристина Янда, Ирена Сантор, группа «Скальды»

    В СССР стихи Осецкой стали довольно хорошо известны благодаря переводам Булата Окуджавы, с которым польская поэтесса поддерживала дружеские и творческие связи.

    Существует заблуждение, будто стихи Окуджавы, приведённые выше, являются переводом — пусть даже и вольным — стихотворения Агнешки Осецкой. Это не перевод. Осецка упоминает эпизоды глубоко личные, женские, и Окуджава не переводит её строки, а отвечает на них, точнее, пишет стихи «по мотивам».

    Умерла 7 марта 1997 г. в Варшаве; похоронена в варшавском некрополе «Повонзки» . Наследием Агнешки Осецкой занимается фонд, организованный её дочерью, Агатой Пассент (Agata Passent). В настоящее время фонд работает над изданием 14-томного «Большого песенника Агнешки Осецкой». В 1997 году на фестивале польской песни в Ополе Магда Умер (Magda Umer) представила публике концерт-спектакль «Зелено мне» (Zielono mi), поставленный по песням Агнешки Осецкой, участие в котором приняла плеяда звёзд польской эстрады.

    Посмертно награждена Командорским крестом ордена Возрождения Польши.


    Я услышал песню "Не успокоимся" (Nie Spoczniemy) осенью 1977 года, вживую, на концерте "Червоных гитар" (Czerwone Gitary) в ростовском Дворце спорта. Молодой Северин Краевский, двухгрифовая гитара... И с тех пор слушаю более 40 лет. В том же году прошел легендарный фестиваль в польском Сопоте, где Червоны гитары были вынуждены исполнять "Не спочнэмэ" на бис 7 раз! И зал, стоя, аплодировал.
    Это версия 1995-го года, я ее ценю на уровне аранжировки 1977-го. Правда, из-за ограничений пришлось обрезать самое ценное в аранжировке 1995-го - гитарную прелюдию.
    Слова написала Агнешка Осецкая, музыку - Северин Краевский, он же и солирует при исполнении песни. Вообще, талантливейший музыкант, мне кажется, не получил должного признания в мировой музыкальной культуре.

    Есть литературный перевод:

    "Ещё не дотанцован бал,
    Ведь за каждой синей далью - снова даль.
    Неизлечима в сердце боль,
    За пиковым королем - другой король"

    Но я обещал выложить прямой перевод:

    В сердце неутолённый голод, –
    Ведь за одним сильным холодом придёт другой!
    Мы не успокоимся, мы придём туда, –
    В нужный нам волшебный лес,
    Так в дороге, так в дороге
    Давайте споём хотя бы раз!

    Наш бал не кончен, –
    Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
    Неисцелимая утихнет боль, –
    За пиковым чёрным королём придёт другой король!

    Грустное время проходит, –
    Ведь за одним чёрным тузом придёт другой туз!
    Мы не успокоимся, мы придём туда, –
    В нужный нам волшебный лес,
    Так в дороге, так в дороге
    Давайте споём хотя бы раз!

    Наш бал не кончен, –
    Ведь за одной бесконечной далью есть другая!
    Неисцелимая утихнет боль, –
    За пиковым чёрным королём придёт другой король!

    Так стоит ли нас любить? –
    Может, и стоит, но время передёрнуло карту!
    Мы не успокоимся, мы придём туда, –
    В нужный нам волшебный лес,
    Так в дороге, так в дороге
    Давайте споем ещё раз!

    Так в дороге, так в дороге
    Давайте споём хотя бы раз!

    #Червоны_гитары #Северин_Краевский #Агнешка_Осецкая #музыка #70_е

    Песня, которую можно слушать бесконечно.


  9. #808
    АлМих
    Ветеран
    Алекс продолжает удивлять


  10. #809
    АлМих
    Ветеран

  11. #810
    АлМих
    Ветеран
    Совершенно случайно наткнулся. Золотой состав "Червоных гитар". Фрагмент из новогоднего музыкального фильма "В тринадцатом часу ночи", встреча нового, 1970-го года. Я помню как мы его встречали со своим 10 "Б" классом. У меня на квартире.


Похожие темы

  1. Громкая связь в авто (Hands free)
    от Arzy в разделе Эксплуатация и обслуживание
    Ответов: 95
    Последнее сообщение: 16.02.2014, 23:03
  2. iphone в стандартный Hands free
    от Artemka в разделе Тюнинг
    Ответов: 6
    Последнее сообщение: 12.02.2011, 15:30
  3. hands-free
    от brat в разделе Тюнинг
    Ответов: 5
    Последнее сообщение: 09.12.2007, 22:36

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •