Всё довольно прозрачно, только вот баранов и харакири никак связать не могу. Что первоисточник?
Про Фудзи и санитаров очень тонко. Класс!
Наверно вот это:
Рано-рано
Два барана
Застучали в ворота:
Тра-та-та и тра-та-та!
![]()
Опа, только сейчас осенило, что про Томуси-сан это как раз про Тамару, с которой ходим парой.
А я-то сначала подумал о пословице, где гору предпочитают обходить умные. Вот как раз для их антиподов, собравшихся на горе, санитары и нужны. Мало ли что...
Вот кто-то спускается с горы Фудзи.
Наверно, это тот, кто мне мил.
На нем зеленое кимоно.
На мне белое,
И рукава завязаны сзади.
Неуклюжие пешеходы бегут по лужам.
Вода рекой течет по асфальту.
В префектуре Исемидзу дождь и полная тишина.
Там не разрешают петь на улицах крокодилам.
От улыбки станет светлее всем.
От улыбки в небе проснется радуга.
Тот, кто весел, улыбается нам губами.
Кто же сделал сеппуку – улыбается животом.
Спрятались ромашки, поникли лютики.
От горьких слов застыла вода в реке.
Почему гейши любят только красивых?
Почему остальные должны платить и платить?
Евгений Шестаков тонко чувствовал ход мысли поэта.