Пижама какая-то гламурная. А чего копыта без педикюра?
grin grin grin grin grin
![]()
В продолжение (или развитие) темы. Здесь наверняка есть люди, достаточно хорошо знающие английский.
Ну вот как со всеми нюансами можно перевести на английский, например,вот это:
"Юродивый стушевался, совершив подвиг на авось - несмотря на вездесущий беспредел, пошлость и хамство, он смог не смотреть на своё бытие с тоской".
Но, справедливости ради, я, как человек, живущий в прктически трехъязычной стране (литовский, русский, польский), неоднократно встречаюсь со словами или выражениями в том же литовском языке, которые невозможно в точности и со всеми оттенками перевести на богатый русский.
Где-то когда-то прочитал, что вроде как совсем небогатый язык якутов содержит аж 32 понятия, которые на богатом русском означают просто снег.
Когда-то во время моей учебы в питерском политехе был у меня приятель-венгр, превосходно владеющий русским с детства. (Собственно, то, что он венгр, я "догадался" только по тому, что звали его Имре Пюшке. Мы, разумеется, его тут же переименовали в Имре Плюшкин).
На мой вопрос - откуда такое блестящее владение русским? - он ответил, что в деревенской школе, где он учился, у них был преподаватель русского языка, местный венгр, воевавший во Второй мировой войне на стороне Германии. Его по принуждению - году этак в 44-м, когда уже все катилось к логическому концу, совсем еще щенком насильно забрали в армию и кинули в мясорубку восточного фронта.
К счастью, он выжил, попав в плен, и десять лет валил лес где-то в сибирской глубинке. Там впервые и столкнулся с русскими людьми, местными жителями .. как он говорил - "с людьми с самой большой буквы". Там же безо всяких курсов, в быту, выучил язык, проникся глубочайшим уважением к этим простым людям, и, оттрубив положенное и возвратившись на родину, осознанно стал преподавателем русского языка и всегда говорил о русском народе с большой теплотой и уважением.
Ну и соседского мальчишку - нашего Имре- воспитал в таком же духе..
На мой вопрос - Имре, а правда русский язык для вас, иностранцев, сложный? - он ответил, - Да хрен там! может и сложный для кого-то, но только не для нас, венгров. У нас пятнадцать падежей, совсем другое словообразование, куча гласных разной длительности, от которой меняется значение слова ..
Для меня русский - совсем несложный.
С языками не все так однозначно..