Опять Вы теоретизируете о правилах! Точнее о правилах произношения английских слов. Да, по ним можно и так, и эдак. А если еще и американский брать в расчет... Но напомню, мы начали с написания, причем по-русски. Поэтому вернемся к теме. В русском языке есть традиция слово tour писать и произносить по-русски как тур и никак иначе. Это слово уже давно стало русским со всеми его производными (туризм, турагенство...). И попытки обосновать корректность (приемлемость) и другого написания (произношения) я и называю изобретательством велосипеда. Tour - touran, соответственно тур - туран. Лично для меня этот вопрос однозначно решен. И это решение только подкрепляется официальным написанием названия этой марки в документах на машину. Эта традиция уже стала правилом.
А вот если иногда для подчеркивания написания латиницей нарочито по-русски писать (говорить) тоуран, то это вполне нормально, но только в узком применении именно для подчеркивания, а никак не в повседневном использовании.